Francis Favereau

Biographie

Professeur émérite de langue et littérature bretonnes à l’Université de Rennes 2 Haute Bretagne (membre du laboratoire de recherche brestois et rennais CRBC), Né le 21 juin 1948 à Pleslin (Côtes d’Armor), certifié puis agrégé d’anglais (1971), docteur d’Etat en Celtique (1984).

 Après avoir été professeur au lycée de Carhaix (1971-1982), j’ai enseigné un temps le breton dans les établissements guingampais (1982-1989), avant de rejoindre l’université rennaise comme maître de conférence de breton (en 1990), puis professeur de langue et littérature bretonnes (2000-2010), directeur de l’unité de recherche bretonne et celtique de l’époque (qui a intégré alors le CRBC). Mes thèmes de recherche principaux sont toujours la lexicographie bretonne et désormais l’étymologie celtique, ainsi que la littérature essentiellement contemporaine. Auteur d’une centaine d’articles publiés dans diverses revues scientifiques ou autres en breton et français surtout, parfois aussi en anglais, en espagnol, voire en chinois et japonais (en traduction), de plusieurs actes de colloques internationaux sur ces thèmes, comme de dizaines d’ouvrages sur les sujets que j’ai exploré durant un demi-siècle.

Exposé des motifs

“Habitant la côte bretonne nord depuis mes 12 ans et attiré par le Trégor depuis mon adolescence, j’y réside depuis 40 ans (1982), essentiellement à Guingamp, distant d’environ 40 km de la côte de granit rose que j’ai toujours beaucoup fréquentée, notamment l’Île-grande. Pourtant plus habitué par mes attaches familiales à la côte du Goélo plus proche ou à Bréhat, je me suis plu à évoquer « l’île » (grande), passé le marais (à Penvern) par le pont, dans un petit roman de 2005, Ma Breu® ! ”

Bibliographie (extrait) . Dictionnaire du breton contemporain, 1992 (1350 p., Skol Vreizh, Morlaix – plusieurs rééditions) & divers autres dictionnaires (vert, jaune & rouge en 2017), ainsi qu’une synthèse vocale avec l’ENSATT de Lannion-Rennes 1 . Grammaire du breton contemporain, 1997 (Skol Vreizh, Morlaix & réédition en 2018) . Anthologie de la littérature de langue breton au 20ème siècle, quatre tomes d’environ 500 pages chacun en français et autant dans la version en breton (Lennegezh ar brezhoneg en 20vet kantved), tomes parus respectivement en 2002, 2003, puis 2008 et enfin 2020. . Bretagne contemporaine – langue, culture, identité – 1993, puis 2013 avec une version en breton, Breizh a-vremañ (Skol Vreizh, Morlaix). . Celticismes – les Gaulois et nous, 2017 (Skol Vreizh, Morlaix). . « Francis Favereau, Mélanges en hommage au passeur de mémoire », 2018 (630 pages – sous la direction de Ronan Le Coadic avec une quarantaine de contributions d’anciens collègues et doctorant.e.s ou étudiant.e.s entre 1990 & 2010).